ИСТОРИЯ МАСКИ, МОДЫ, КУКЛЫ И КОСТЮМА
История костюма История русского театра Куклы и сцена Маски и театр
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

Труппа Петра Гильфердинга


Петр Гильфердинг создал труппу по типу итальянской комедии дель арте. Сам он исполнял роль Панталоне — причем часто и в документах и в жизни его называли Панталоном Гильфердингом. Он сумел привлечь несколько очень хороших актеров (Сколяри, Фердинанда), а среди актрис выделялись: «своей красотой и мастерством» мадам Облин, ее дочь и мадам Менде. В репертуар входили так называемые «Хаупт и Штаатс-акционен» — пьесы об исторических персонажах. Наиболее известными из них являлись «Скандерберг», «Томас Мур», «Робинсон», «Карл XII». Особенным же успехом пользовались бурлески — комедийные сценки с импровизациями и переодеваниями: «Царство мертвых», «Сказочная страна с молочными реками и кисельными берегами, или Царство желаний», «Дух Фоллетты, или Влюбленный гарлапан», которые «приносили здесь наибольший доход и продержались дольше всего в репертуаре».

Публика была уже в какой-то степени подготовлена к восприятию этих спектаклей: в тридцатые годы вышли в свет переводы сценариев комедий и интермедий, игранных тогда в России итальянской труппой комедии дель арте. Теперь зрители хорошо знали, кто есть кто, и с интересом следили за тем, что еще «выкинут» на подмостках Бригелла, Арлекин, Смеральдина и другие персонажи. А немецкие актеры не могли оставаться равнодушными к тому, как их понимают москвичи, и, желая снискать особенный успех, иногда исполняли отдельные сценки на русском языке. В одном из самых популярных бурлесков, «Дух Фоллетты, или Влюбленный гарлапан», героиню прекрасно исполняла мадам Менде. В этой роли она переодевалась до тридцати раз и в каждое свое появление пела новую песенку или «арию» на музыку, написанную придворным музыкантом Гоппе. Когда Менде изображала русскую девушку с Валдая, актриса и ее муж в роли Скапена «говорили на хорошем русском языке, а она еще и пела русскую песенку и танцевала при этом».

Комедии перемежались в Немецком театре всевозможными представлениями: «Показыван быть имеет большой стол с сидящими около его восковыми персонами в натуральной величине в настоящем и весьма изрядном платье и при них стоящие для прислуг арапы, скороходы, гусары и другие служители в натуральной же величине. Да тиролька в изрядном же платье, продающая товары, и кормилица, держащая ребенка у грудей. Помянутой стол уставлен будет многими здешними и заморскими фруктами и кушаньем так искусно деланными, как бы натуральные были; и все сие в разсуждении аккуратной работы и великолепного убранства весьма достойно того, чтобы оное видеть. Сверх сего будет много скакать по земле, по стульям, по столу мальчик одиннадцати лет с обнаженной шпагою и без шпаги, и при том коверкаться, балансировать и на слабо натянутом канате вольтижировать. После сего явится маленькая трехгодовалая обезьяна в таком платье, какое носят сальцбургские крестьяне, и будет по земле скакать, и многие другие штуки достойные смотрения делать, и танцовать по натянутому крепко канату с балансом, и будет делать разные штуки, позитуры на канате слабо натянутом. Еще не видано, чтоб таковые штуки обезьяна какая делывала. Также даваться будет всякому смотрителю за небольшую плату по книжке, по которой в краткое время и с малым трудом выучиться можно ташеншпиллерскому искусству».



На смену «ташеншпиллерам» являлся «механический искусник», демонстрировавший «Дива света». И чего только он не представлял зрителям!

1. «Ново изобретенное живописное искусство — портреты, на холсте изображенные, которые в каждые две минуты переменяют цветы и превращаются в белую, бледную, алую и черную краску, так что в восемь минут четыре части света представлять должны.

2. Поставится тиролька в два фута вышиною в присутствии почтенных зрителей на открытой стол, и по показанию их представлять будет все то, что только живой искусник зделать может, даже и человеческие мысли изъявлять умеет.

3. Видна будет лавка, которую Зальцбургский торговщик сукон по приказанию зрителей отворяет и затворяет и по приказанию в каждый раз другого цвету сукна приносит и относит.

4. Поставленный в два фута вышиною Бахус, несущий на голове бочку, наливать будет охотникам по их приказанию из крану красного и белого вина, также и воды.

5. Имеет собрание выбирать название цветка, который тогда ж в две минуты показаться может.

6. Барабан сам собою бить будет два или три марша с такою проворностию, как барабанщик.

7. Делаемы будут ежедневно всякие перемены металлов и прочие в карты искусства, о коих здесь за неимением места упомянуть не можно».

Механических кудесников сменяли эквилибристы, показывавшие «чрезвычайное и здесь еще невиданное, весьма достойное зрения, удивительное в многих разныx штуках балансирование».

Театромания в Москве →


При использовании представленных на сайте материалов линк на наш проект «Мода и история театра» приветствуется! Размещенные на сайте статьи являются компиляцией множества справочных и литературных источников. Сотрудники проекта уважают права авторов и размещают тексты с разрешения правообладателей. Если найдете ошибку в статьях или дизайне, просьба сообщить .





Copyright 2011-2017 © SBL